Fanfic Koi Suru Bou Kun

Proyecto Challengers!

lunes, 25 de julio de 2011

Intertextualidad Casual

A veces ocurren, uno está leyendo un libro y al rato cuando lee otro aparece una curiosa relación entre ambos, un tema, un objeto, un pensamiento xD suele ocurrir, una interesante casualidad literaria. A veces me pasa, y me he acostumbrado a sorprenderme sola, pero como ahora pasaron dos seguidas y la última tan rebuscada, no puede evitar no compartirla con sus citas correspondientes x3.

Comienzo con la simple, para que se vea cómo puede nacer una intertextualidad casual tan fácilmente. Estaba leyendo un pequeño librito, muy antiguo, esos escolares, de antes que apareciera la internet y que venía con el diario La Tercera; éste traba de Marco Polo, viajero que me interesó desde mi clase de Literatura Hispanoamericana, ya que él viajó a Asia antes que nadie, y lo oriental siempre me ha llamado la atención, el caso es que su Libro de las maravillas no me servía para ese ramo más que como referencia, por lo que ante la urgencia de leer sólo los necesarios tuve que cancelar su lectura (que ya la lograré pronto *-*), pero pude conseguir el librito escolar xD así que lo leí muy interesada (comentó de paso, que por la toma he podido leer tanto :3)


En él lo que más me llamó la atención fue un curioso suceso tragicómico que le ocurrió al Kan de Persia, y que afectó colateralmente a Marco Polo; cuento corto, Marco se había convertido en emisario del gran Kan de China tras pasar años en su compañía, por lo que éste le mandó en un viaje con la delicada princesa Cocacin para casarla con el Kan de Persia, un viaje que duró 18 meses en barco, es decir, un año y medio, pero cuando llegaron después de mucho esfuerzo…

“Ya en su destino comprobaron que Argón (el Kan de Persia) había muerto envenenado por beber demasiado elixir de la inmortalidad.”

XDDD sólo me queda decir chilenamente “LA WEA PENCA” xDDD jajaja, morir por beber elixir de la inmortalidad, no se puede ser más jodido xD, y viaje en vano!

Pero más allá de las tayas (xp) éste hecho me llamó mucho la atención por la tonta paradoja que contenía (incluso lo puse en face xD) y por eso mismo me sorprendió tanto cuando al día siguiente el famoso elixir de la inmortalidad apareció en el nuevo libro que leía: La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada de Gabriel García Márquez, sí, el título es larguísimo xDD pero en realidad el libro traía varios cuentos, sólo que el más relevante y largo era ese, pero no encontré en éste el elixir señalado sino en otro del libro: El mar del tiempo perdido, lo que más recuerdo del cuento fue lo que vi en mi imaginación por sumirme demasiado en las letras: en el fondo del mar, dos hombres se habían sumergido a buscar tortugas para comer, pero en ese mar se echaba a la gente muerta y ahí estaban, rejuvenecidos y dejándose llevar por corrientes, y vieron una vecina que había muerto vieja pero se había rejuvenecido, pasó frente a ellos rodeada de flores y con más siguiéndola, como si durmiera. Fue hermosamente tétrico, pero concentrándome en el tema de esta entrada es que de pronto apareció otra vez el famoso elixir, llamado esta vez “elixir de la vida eterna”, cuando el pueblo volvió a la vida por un extraño aroma a rosas “que se encontraba hasta en la mierda” como dice ahí, vino muchísima gente, entre ellos, cito: “hombres con una culebra enrollada en el cuello que vendían el elixir de la vida eterna.”


Considero una gran casualidad esto xD aunque tal vez muy simple porque en ambos casos, los dos son simples comentarios. Y por eso tengo mi haz bajo la manga, la gran casualidad literaria, la intertextualidad “sin querer queriendo” que me pasó días después con otros dos libros.

Les cuento, que tras leer Malinche de Laura Esquivel (ya pondré algo de ese libro aquí) me interesé en las obras de esa autora por cómo toma la sexualidad femenina, aun si a mi parecer es demasiado “cebollera” lo que me recuerda que de México vienen las novelas de ese tipo, así que es por eso? Nah, eso sería pensar con demasiada simplicidad xD. El caso es que me animé a leer Como agua para chocolate, uno de los muchos libros de mi lista inconclusa y sumativa eterna (xD). El pilar de esa novela es que la protagonista, Tita, está condenada por tradición familiar a no poderse casar ni tener hijos, ya que al ser la menor de las hijas debe cuidar a su madre hasta que ésta muera, y claro, su madre que es tan malvada (xD) le impone esta horrible tradición y vigila que la vaya a cumplir haciendo incluso que su enamorado se case con la hermana de Tita con tal que no se case con ella (otra wea penca), y bueno, yo recomendaría la novela (tanto como la película que vi tras leer el libro) aunque no me gusta el estilo cebollero aun así me parece muy bueno en mm “esencia,” en “idea” xD como la idea de que la comida está conectada con la cocinera de forma fantástica y fabulosa, moviendo los hijos de la trama más que sus protagonistas, además de la sexualidad femenina que ya comenté y lo femenino mismo en toda la obra, tiene ese aire de tradición de campo, tradiciones tan arraigadas que terminan siendo reales, es genial.


Y bueno, pasaron los días y me aventuré a leer Inés del alma mía de Isabel Allende autora muy criticada por sus best sellers (ya que si son best sellers normalmente la calidad literaria etética etc. del libro deja mucho que desear) pero que yo reconozco por su calidad de investigación al componer sus libros, pero sí, es cierto, su estilo se parece sospechosamente a Gabriel García Márquez pero en realidad no lo alcanza (solo es sencilla al relatar, no fluiuda y profunda como él, a mi ver), siento que esta autora se va más a la cantidad que a la calidad, pecado mortal en la literatura, pero bueno, cuando lea La casa de los espíritus podré hacer una crítica fundamentada si en verdad es una copia de 100 de soledad que compré con el dolor de mi alma, dios que estaba caro el muy hp xDDD.


Y bueno, ¿dónde está la famosa intertextualidad casual? Pues está en que la protagonista de este libro, Inés, tampoco se podía casar ni tener hijos, estaba condenada (esta vez) a cuidar hasta la muerte a su abuelo ¿por qué? Ocurre que la madre de Inés no iba a tener más hijos, y por tanto para el abuelo esta iba a ser la última oportunidad de tener el nieto HOMBRE que tanto deseaba ¿y quién nació? Inés, una niña xD, por lo que el abuelo como penitencia (como si ella hubiera tenido la culpa ¬¬) decidió que no le daría dote pues no se casaría y lo cuidaría hasta la hora de su muerte (las weas pencas sobran aquí).

De todas formas, Inés, choriza como nadie se volvió costurera y buena cocinera de empanadas para ella misma hacerse su dote y luchar contra su destino, claro que se casó con un hp (Juan de Málaga), pero después más adelante se casó con un buen tipo, Rodrigo de Quiroga x3 tras haber sido chuecamente dejada por Pedro de Valdivia ¬¬.

Y bueno, el libro es recomendable no solo porque recoge nuestra historia sino que también toma temas de superación y lucha, recuerdo muy bien cuando lo leía en el bus, cruzando el desierto de Atacama hacia La Serena, y justamente iba en la parte en que Pedro de Valdivia con Inés y los suyos lo cruzaban, las descripciones eran crudas y bizarras, comentarios desde que el horrible frío hacía que cuando los hombres se sacaban sus guantes se les iban los dedos congelados en él sin que se dieran cuenta ni sintieran dolor, o que la sed era tal que bebían la orina de los caballos “que era poca y oscura” como describe; pero la imaginación a veces no ayuda a digerir suficiente la realidad y solo al mirar por mi ventana pude tomar la real dimensión de esa cruzada, de ese camino interminable en tierra dura y seca, polvorienta, donde siquiera las lagartijas asoman, sep, ojala hagan una película de este libro o esta aventura porque los libros a veces no recogen ciertas cosas visuales así como a las pelis se les van detalles (aunque es solo mi ignorante opinión).

Igual a veces tiene algunos errores, se supone que Inés le escribe a su hija (adoptiva) Isabel pero de pronto dice “íbamos con xx, YY, e Isabel” debería ser “y tú, Isabel” pero mira que yo soy exigente xD, o los cambios de narrador, eso no es malo, depende el estilo pero debió ser así al principio no al final de las 100 páginas a mi parecer o parece un desorden colosal, a propósito, el libro tiene como 350 páginas, no sé cómo lo leí en algunos días. Mmm y también siento que se le escapa el aire chileno, siendo que sé que el libro es para chilenos pero aun así… a veces el aire de redacción de Inés es tan “suelto” que… uno pierde la cronología y el realismo del relato. Aunque es cierto que ella puso una nota al principio de la novela sobre esto:

“Ésta es una obra de intuición, pero cualquier similitud con hechos y personajes de la conquista de Chile no es casual. Asimismo me he tomado la libertad de modernizar el castellano del siglo XVI para evitar el pánico entre mis posibles lectores.”

El que haya puesto “pánico” me ofendió un poco, pero para ser realista La Araucana de Alonso de Ercilla, me ha costado trabajo, pero sí me gusta la lengua española de esos siglos, es hermosa y es una pena que haya sido dejada de lado en esta obra (aunque dos veces se cita a La Araucana) me pregunto si en realidad era por una imposibilidad de duplicar el lenguaje para la autora, es muy posible, pero hay que ser realista, solo los intelectuales hubieran pescado una obra así, pero entonces no sería best seller, sería de calidad xD (aunque según yo, esta obra puede salvarse un poco de ser best seller por ser un rescate chileno y femenino). Y bueno, para no dar más la lata, el último comentario:

Cito nuevamente, la nota preliminar a la novela:

“En estas páginas narro los hechos tal como fueron documentados. Me limitaré a hilarlos con un ejercicio mínimo de imaginación.”

NOOOOO, pecado mortal triple xDDD toda obra es fantástica, por tanto sus personajes también lo son, y sus hechos, no se puede esperar este libro como historia, incluso si es novela histórica, sino como fantasía, siempre, siempre! Es regla de teoría literaria >_>, yo creo que los editores lo sabían, pero como es best sellers lo pasan por alto, ainch x_x mi profe de literatura daría un discurso largo sobre esto.

Aparte xD rescatando el libro de mis propias críticas, y como dije antes, rescata la historia y lo femenino, además del mismo personaje de Inés, a los que los historiadores machistas nunca tomaron en cuenta ¬¬.

Ahora leeré otro librillo de La Tercera, esta vez de Pedro de Valdivia para instruirme un poco más del tema, y seguiré en mi lucha con La Araucana, además de leer un poco de una enciclopedia de literatura que rapté de mi casa.

Me ha interesado a propósito el personaje de Lautaro, así que tal vez me aventura con Lautaro, joven libertador de Arauco de Fernando Alegría, pero en realidad con el libro de Inés ya terminé con mis libros sobre Hispanoamericana así que debería leer La Celestina de Fernando de Rojas (wo, otro Fernando, y yo me llamo Fernanda, y mi padre Fernando y wowow xp) pero me llama más la narrativa, es más, como les comenté, planeo comprarme la novela: La casa de los espíritus, y conseguirme el de Marco Polo (éste último, sin embargo, parece más difícil de conseguir) pero me serviría para complementar mis lecturas de Hispanoamericana? :p nah! xD escusa barata jaja.

Ya les comentaré xD, a todo esto debo trabajar haciendo fichas de los libros ya leídos, uhhh, eso no me anima mucho, pero es necesario, aunque no se note, no soy computadora y me olvido de cosas.

Gracias por leer a los que leyeron hasta el final *-*, viva la literatura.

Y otra vez: UN SALUDO PA PIÑERA QUE ME ESTÁ LEYENDO! POR EDUCACIÓN DE CALIDAD, NO AL IMPUESTO AL LIBRO!!! xD único país del mundo donde existe joder, nos quieren ignorantes, nos quieren ignorantes! xD y no es broma o.ó

No hay comentarios: